Vogue时尚网:今天的秀好似在讲一个故事,是这样么? Uma Wang:是的,每个人看这个故事的感受可能不同,但我希望大家能够找到共鸣。 Vogue时尚网:对你来说,这是一个什么样的故事呢? Uma Wang:一个旅者的故事。我经过了某一个地段,经过了某一个国家,经过了某一种文化。不会刻意地去挖掘它,但这些文化对我潜移默化的影响已经刻在了脑海中。这个故事是一个行走的过程,从中国到西方,从蒙古到阿拉伯。 一件衣服有时就是一个家,它会跟着我们去享受旅途的过程。 Vogue时尚网:这个系列贯穿了中国和意大利文化,请为我们解释一下这具体体现在哪儿? Uma Wang:你可以看到一些裁减与轮廓,特别是袖子的设计是很中国的,同时又可以看到西方中世纪文化的影子。其实向历史根源追随,你可以发现中国文化与意大利文化在本质上的差别并不大,因为马可波罗的中国行、十字军的东征等等历史事件让很多文化都交融在了一起。 Vogue时尚网:本季在保持非常Uma Wang的设计的同时,突破性地运用到了更多色彩与印花⋯⋯ Uma Wang:是的,是的,因为光做黑色设计未免太单调了,我不想永远重复自己。而且大势所趋,色彩毕竟还是更能给人以积极的心情与态度去面对生活中发生的一切,所以何妨呢? Vogue时尚网:你会如何描绘一个Uma Wang女人? Uma Wang:她是流浪的、文艺的、独立的、有梦的。 (责任编辑:admin) |